Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij zult voortaan aan deze lieden geen stro meer geven, tot het maken der tichelstenen, als gisteren [en] eergisteren; laat hen zelven heengaan, en stro voor zichzelven verzamelen. |
WLC | לֹ֣א תֹאסִפ֞וּן לָתֵ֨ת תֶּ֧בֶן לָעָ֛ם לִלְבֹּ֥ן הַלְּבֵנִ֖ים כִּתְמֹ֣ול שִׁלְשֹׁ֑ם הֵ֚ם יֵֽלְכ֔וּ וְקֹשְׁשׁ֥וּ לָהֶ֖ם תֶּֽבֶן׃
|
Trans. | lō’ ṯō’sifûn lāṯēṯ teḇen lā‘ām liləbōn halləḇēnîm kiṯəmwōl šiləšōm hēm yēləḵû wəqōšəšû lâem teḇen: |
Algemeen
Zie ook: Charoset, Hooi, stro, Tichel, baksteen
Aantekeningen
Gij zult voortaan aan deze lieden geen stro meer geven, tot het maken der tichelstenen, als gisteren [en] eergisteren; laat hen zelven heengaan, en stro voor zichzelven verzamelen.
- Op basis van deze tekst eten de Joden met Pesach Charoset.
- tichelstenen, bakstenen (gebakken steen).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gij zult voortaan aan deze lieden
voor zichzelven verzamelen
|
Gij zult voortaan aan deze lieden geen stro meer geven, tot het maken der tichelstenen, als gisteren [en] eergisteren; laat hen zelven heengaan, en stro voor zichzelven verzamelen.
- תֶּבֶן H8401 "stro" (Gen. 24:25, 32; Ex. 5:7-18; Richt. 19:19; 1 Kon. 4:28; Job 21:18; 41:18; Jes. 11:7; 65:25; Jer. 23:28 †);
- לבן ww: "stenen maken" (BDB, 527);
- לבנה zn: "steen" (BDB, 527)
- תמול "gisteren" (BDB, 1069)
- שִׁלְשׁוֹם H8032 "de dag voor gisteren, eergisteren, vroeger" (Gen. 31:2, 5; Ex. 4:10; 5:7-8, 14; 21:29, 36; Deut. 4:42; 19:4, 6; Joz. 3:4; 4:18; 20:5; Ruth 2:11; 1 Sam. 4:7; 10:11; 14:21; 19:7; 21:5; 2 Sam. 3:17; 5:2; 2 Kon. 13:5; 1 Kron. 11:2; Spr. 22:20 †);
- קשׁשׁ ww: "verzamelen" (BDB, 905);
____
- תֹאסִפ֞וּן MT; תוסיפון SP;
- לָתֵ֨ת MT (4QGen-Exoda) SP;
- תֶּ֧בֶן לָעָ֛ם MT 4QGen-Exoda 4QExodb SP;
- לִלְבֹּ֥ן MT 4QGen-Exoda SP; ללבוןx4QExodb;
- הַלְּבֵנִ֖ים MT 4QExodb; לבנים SP;
- כִּתְמֹ֣ול MT 4QExodb SP;
- שִׁלְשֹׁ֑ם MT (4QExodb); שלשום SP;
- הֵ֚ם יֵֽלְכ֔וּ MT 4QExodb SP;
- וְקֹשְׁשׁ֥וּ MT (4QExodb); ויקששו SP;
- Voorkomend in 4Q13=4QExodb (fragmentarisch, meeste niet-MT volgt LXX); 4Q1=4QGen-Exoda (volgt MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!